„Nicio talpă nu este atât de mică, încât să nu lase nicio urmă pe lumea asta!”
joi, 27 mai 2010
(de la Bianca Brad)
”Vă invit duminică, 30 mai, de la 17.30, la un eveniment cu totul și cu totul special: „Ziua Părinților de Îngeri”, dealtfel, singurul din țară, dedicat memoriei copiilor plecați prea curând de lângă noi, când simultan în 18 orașe, se vor aprinde lumânări și se vor înălța la cer baloane colorate!
Va fi, așa cum frumos spunea o Mamă de Înger, precum „o petrecere pentru copii, în absența lor”!…Așa cum a și fost, și acum doi ani, și anul trecut!
Iată două dintre impresiile celor care au participat la ediția de anul trecut:
„Cei care au fost, au participat cu tot sufletul, iar aplauzele care au fost ridicate odată cu baloanele au venit ca o muzică care să le arate îngeraşilor, că aici pe pământ părinţii lor încearcă să schimbe ceva.”
“Nu știu ce să spun… Ziua de ieri m-a lăsat fără cuvinte… Am scris numele îngerașilor pe balonașe, apoi le-am legat pe toate la un loc, am spus Tatăl Nostru și am dat drumul baloanelor, să zboare către îngerașii noștri și să le sărute obrăjorii… Au zburat atât de frumos în direcția soarelui …și atât de sus…și le priveam urcând în ceruri la îngerașii noștri… Un moment unic! Pentru mine, cel puțin, a fost ceva deosebit…”
Cu siguranță este unul dintre acele momente, care îți rămân întipărite în minte și în suflet….!
Pentru mai multe detalii despre locațiile și datele de contact ale organizatorilor din țară, vă rog să intrați pe:
Vă mulțumesc și…pe curând :-)!
Toate cele bune!
Doamne ajută!
Bianca Brad”
.
Câteva momente din ediția de anul trecut aveți aici.
Nu voi putea fi la eveniment. merg acasa, deci la Timisoara 🙂 Iti aduc ceva de acolo? macar putin aer de Austro-Ungaria.
marcel, da pe grup … poate vin cei „5” mereu prezenti, eu cred ca vin… sigur 😀
@Catalink: Dacă ai aduce un guvern de acolo (din Austria adică) ar fi mult mai bine. Cu aerul ne-am mai descurca noi cumva…. 🙂
@manuela: Rezolvat! 🙂
Titlul in fr e tradus automat cumva? 🙂
Nu prea are sens in franceza…
Eu as fi scris
„Aucun pied n’est si petit pour ne pas laisser de trace dans ce monde”
@cami: Da, este varianta de traducere automată. Am pus pe blog aceste facilități de traducere doar pentru cazul în care omul care vrea să citească ceva nu are habar de română. Doar așa, să aibă o idee. Dar dacă ziceți că nu are sens, poate ar fi mai bine să scot aceste traduceri…
Mulțam de vizită! 🙂
textul e aproximativ ok, dar titlul nu suna bine deloc 🙂
pozle de anul trecut insa sunt superbe! ati fost si anul acesta?
@cami: Probabil o traducere automată se comportă bine la propoziții cu subiect și predicat clar. Dar la combinații de negări este mai complicat.
Anul acesta nu am mai fost pentru că … nu m-am mai simțit în stare! Anul trecut am fost foarte implicat din punct de vedere emoțional, iar acum mi s-ar fi părut un pic redundant din toate punctele de vedere. Parcă am dat totul din mine și n-aș mai fi ”scos” ceva mai bun. Și asta din cauza unei trăiri prea intense ale momentului…
Mulțumesc mult pentru apreciere!